can't hardly breathe...
breathe in
penso che sia nella difficoltà grande. ho scopato in su stasera su uno dei nostri clienti più grandi e penso che stiano andando annullare. è tutto il mio difetto anche. ciò è italiana a proposito. così lascia l'opinione giusta, relativa fuori alla barra per me ancora stasera.
nebulize
fiona apple - mistake
1 comment:
I think it lost something in translation...
I think that it is in the large difficulty. I swept onwards tonight on one of our larger customers and I think that current stiano to cancel. is all my lack also. that is Italian by the way. so leaves the right opinion, relevant outside to the helm for myself still tonight.
Post a Comment